Wiesz, co się dzieje z większością ludzi po kontakcie z UFO?
То, что было на острове, что-то значило, или это было тем, что случается, когда двое оказываются на одном острове?
Czy to, co się stało, ma znaczenie? Czy to tylko było coś, co się zdarza dwojgu ludzi kiedy są razem sami na wyspie?
Знаешь что случается Если кто-то не сдерживает секреты между солнцем и луной?
Czy wiesz co się stanie jeśli ktoś odkryje tajemnicę księżyca i słońca?
Кресло решает что случается, Тилк отвечает.
Krzesło decyduje, co się stanie. Teal'c na to odpowiada.
Мы знаем, что случается с несуществующими.
Cóż, wiemy, co się robi z nieznajomymi.
что случается... когда портишь отношения с якудза.
Pokażę ci co się dzieje... gdy pogrywasz z yakuzą.
Нет, я хочу поговорить об их мужьях и о том что случается с мужем, когда избранница всей его жизни, выходит из себя.
Nie, wolę rozmawiać o ich mężach I co się dzieję z facetem, gdy ta wyjątkowa kobieta w jego życiu zaczyna tracić swój urok.
Вот что случается с упрямыми героями.
Tak to jest, gdy zgrywa się bohatera.
А что случается с семью психопатами в конце?
Co się stanie z tymi psycholami na końcu?
Вот, что случается, когда пытаешься пробраться к Блейку.
To się dzieje, gdy próbujesz przedrzeć się przez ochronę Blake'a.
А что случается, когда пересекаешь границу?
Co się stanie, jeśli przekroczysz granicę?
Вот что случается, когда лезешь в душу.
To się dzieje kiedy zaczynasz się mieszać.
Вот что случается, если пускаешь евреев в город!
Oto, co się dzieje, gdy wpuszcza się Żydów do miasta!
Я хорошо знаю, что случается с людьми, которых преследует страх.
Wiele słyszałem o tym, co dzieje się z ludźmi, kiedy nie potrafią poradzić sobie z okropnymi przeżyciami.
Кто-нибудь знает, что случается с матросами, пьющими ром?
Czy wiecie, co się dzieje z marynarzami, którzy piją rum?
Говорят же, всё, что случается, к лучшему.
Ludzie mówią, że nic nie dzieje się bez przyczyny.
Что случается в Дженни, остается в Дженни.
Co się zdarzyło w Jenny, zostaje w Jenny.
Покажи этим трусам что случается когда бросают вызов всесильному Риму.
Pokaż tym tchórzom, co znaczy przeciwstawić się potędze Rzymu.
Что случается у зубного — там и остаётся.
Co dzieje się w gabinecie stomatologa, zostaje w gabinecie stomatologa.
Вот что случается с теми, кто стоит между мной и Петиром.
To spotyka tych, którzy stają pomiędzy Petyrem a mną!
Вот он - идеальный пример того, что случается, если мы не обсуждаем наши проблемы.
Oto doskonały przykład na to, do czego to dochodzi, jeśli nie mówimy otwarcie o swoich problemach.
Я знаю, ты хочешь уладить свои личные дела по своему, но то что случается на улице, задевает всех.
Wiem, że chcesz zająć się osobistymi sprawami po swojemu, ale to, co zdarzyło się na ulicy... zmieniło wszystkich.
Вот что случается, когда проигрываешь и не платишь!
Spójrz co się stanie jeśli przegrywasz zakład i nie zapłacisz!
Вот что случается, когда вы нарушаете условия работы.
Oto co się dzieje, kiedy naruszacie zgodę na pracę.
Думую, мы знаем, что случается, когда супер-умная обезьяна, обозлённая на людей, выбирается из клетки.
A chyba wszyscy wiemy, co się dzieje, kiedy super inteligentna, wściekła na ludzi małpa ucieka z klatki.
Я видел, что случается людьми, когда они бросают вызов кому-то, кто носит "S".
Widziałem, co może mi się przytrafić, gdy zadrę z kimś z "S" na stroju.
Я знаю, что случается, когда сердце женщины разрывается между долгом и желанием.
Ponieważ wiem, co się dzieje, gdy kobiece serce jest rozdarte między obowiązkiem a pragnieniem.
Многие говорят, что эта песня о том, что случается после смерти.
Podobno ich piosenka mówi o tym, co dzieje się po śmierci.
Мы слышали, что вы контролируете доки, и если что случается, и "Лос Дьябло" заодно.
Słyszeliśmy, że można kontrolować doki, A jeśli coś pójdzie dół, Los Diablos są na nim.
То, что случается со всем, что трогает Фрэнк.
To samo, co ze wszystkim, czego tknie Frank.
Я знаю кое-что, что случается уже третью ночь подряд.
Wiem, co jeszcze działo się trzy noce z rzędu.
Они субъективны, а мы знаем, что случается при принятии субъективных решений, которые зачастую неправильны.
Są subiektywni, a wiemy, do czego prowadzą subiektywnie podejmowane decyzje. Najczęściej są niewłaściwe.
На примере одного ребёнка, как бы мы её ни любили, трудно сделать выводы о том, что случается обычно, но ей уже два года, и она не разу не подхватила ушную инфекцию, поэтому мы надеемся, что всё обойдётся.
Z liczebnością próby w postaci dziecka, chociaż bardzo ją kochamy, liczebność próby jest zbyt mała, aby sprawdzić, czy ma to znaczenie, ale w wieku 2 lat nie miała infekcji ucha, i trzymamy kciuki, żeby tak zostało.
Но что случается с золотом после взрыва?
Ale który element zostanie złotem po wybuchu?
Первое, что случается, когда проблема приобретает законный статус, это немедленная замена первичной цели организации, какой бы она ни была, на самосохранение.
Jedną z pierwszych rzeczy, jakie się dzieją, kiedy postawimy przed instytucją problem, jest to, że zmienia ona swoje działania z dążenia do swojego oryginalnego celu na przede wszystkim samozachowawcze.
Всё, что случается с тобой в данном доме в течение всех этих лет не оставляет постоянного следа в твоём характере или интеллекте.
Wszystko to co zdarzyło się w twoim domu przez te wszystkie lata zdaje się nie zostawiać żadnego śladu. na twojej osobowości czy inteligencji.
Для тех из вас, кто знает, что, если у вас нету никаких сенсоров и есть помехи, сами знаете, что случается.
Niektórzy mogą się domyślać, co może się stać bez czujników, gdy wystąpią zakłócenia.
Вот что случается с девочками в удалённых районах.
Taki jest los dziewczynek w odległych zakątkach świata.
0.92120099067688s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?